ПОИСК ПО САЙТУ
Вы здесь: ВСЕ СТАТЬИЧто надо знать о Лондоне • Про английский сленг

Про английский сленг

Автор: Денис

Опубликовано: 22 октября 2013 в 15:36 [139]

Про английский сленг

В среде филологов издавна наблюдается довольно прохладное отношение к вопросу сленга.

И это неудивительно. Сленг – явление подвижное, изменяющееся и сильно зависящие от тех возрастных групп и территории, где он распространен.

А потому изучать его, используя научный подход крайне сложно. И английский сленг – тому яркий пример.

Если Вы, допустим, с детства изучали английский язык и на родине даже можете считать себя в нём специалистом, то приехав в Англию, почти наверняка будете разочарованы в своих знаниях.

В отеле, в магазине, в ресторане понять англичан еще хотя бы как-то возможно, а вот случайно подслушанные разговоры лондонцев на улице или в метро, зачастую непонятны совершенно.

Причина тому – чрезвычайная беглость и скорость английской повседневной речи, присутствие у многих лондонцев так называемого лондонского диалекта, а также использование английского сленга. Лондонцы активно используют свой вариант английского сленга, который называется «кокни» (cockney).

В сочетании с фирменным лондонским проглатыванием слогов, заменой вспомогательных глаголов и смягчением гласных звуков, английский сленг делает речь носителей языка чрезвычайно трудной для понимания иностранцами. И не только иностранцами!

Английскому сленгу в интернете посвящены целые сайты, сообщества и группы в социальных сетях. Люди в большом количестве задают вопросы о том, что значит то или иное выражение. И часто получают совершенно не похожие друг на друга ответы.

Английский сленг

Ведь бывает, что англоговорящие жители разных частей света не понимают друг друга или вкладывают в одни и те же слова совершенно разный смысл.

Именно поэтому иностранцам пользоваться английским сленгом нужно очень осторожно, рискуя быть неверно понятыми либо же вовсе оказаться в неловкой ситуации. 

Например, слово pissed сказанное применительно к Вам в Британии будет означать, что Вы пьяны и Вам стоит освежиться, а сказанное в США – всего лишь, что Вы сильно раздражены и чем-то недовольны.

При этом, в классическом варианте английского, слово piss – означает ни что иное, а как процесс мочеиспускания.

Слово rubber в Британии всегда обозначает специальную резиновую обувь, очень популярную в дождливую погоду в мелких городах и деревнях Англии, а США rubber – это просто презерватив. 

Кстати, не только английский сленг, но и другие английские слова могут иметь разное значение в Британии и в США. Например, surgery – именно так в Великобритании называется любая частная врачебная практика, очень популярная особенно в крупных городах.

А США же surgery куда более серьезная вещь – это исключительно хирургия и все, что связано с операционным вмешательством. 

 

 

Лондонский концерт Пола Маккартни в кузове грузовика ИЗ ЛОНДОНА С ЛЮБОВЬЮ... Английские певцы


Другие интересные публикации:

Виза в Великобританию на полгода? Легче, чем вы думаете!
Лондонский Симфонический Оркестр
Особенности характера англичан
Одна страна - две религии. И две очень многое объясняющие фотографии.
Главные мероприятия в Лондоне 2013 - ОСЕНЬ
Главные мероприятия в Лондоне 2013 - ЛЕТО